Trời nào có dung kẻ gian, có oan ke ngay

Direct English translation

What heaven would tolerate the wicked, and let the upright suffer injustice?

Equivalent English version

Truth will out

Giải thích tiếng Việt
Khẳng định lẽ công bằng ở đời: trời đất không dung túng kẻ gian cũng không để người ngay bị oan khuất mãi. Thường dùng để an ủi, động viên người lương thiện khi gặp điều bất công hoặc bị nghi oan.
English explanation
Affirms a moral order in which the wicked will not be tolerated and the innocent will not remain wronged forever. It is often used to comfort and encourage honest people facing injustice or false accusation.